# GLOSSAIRE

### Accepté

> État d'une demande qui a été validée par un approbateur.

### Actions

> Regroupement dans une liste des traitements disponibles des objets GLPI.

### Règle adaptative

> Règle dans laquelle au moins une action est le résultat d'une expression régulière définie dans un critère.

### Clôture administrative

> Modification du statut d'un ticket en clos (manuellement ou automatiquement).

### Seuil d'alerte

> Valeur minimale à partir de laquelle une alerte est déclenchée.

### Élément d'actif

> Terme générique pour un élément pouvant être inventorié et géré dans GLPI.

### Action automatique

> Processus de déclenchement d'actions régulières, soit interne à GLPI soit externe (cron Unix, tâches planifiées Windows...).

### Clôture automatique

> Processus interne de GLPI qui clôt les tickets non résolus après un délai donné.

### Signet

> Lien enregistré vers une page GLPI qui permet d'accéder rapidement à la page.

### Budget

> Opération comptable qui regroupe toutes les dépenses et recettes prévisionnelles.

### Cartouche

> Consommable utilisé par une imprimante et géré spécifiquement dans GLPI.

### Boîtier

> Élément physique qui contient les composants d'un ordinateur (carte mère, processeur, disque...).

### SSO

> Système d'authentification unique (`SSO (Single Sign On)`).

### Habilitation

> Autorisation d'effectuer un ensemble d'actions sur plusieurs entités, donnée par un processus d'attribution de droits.

### Clos (ticket)

> Statut d'un ticket dont la solution a été approuvée par le demandeur du ticket ou qui a été clos automatiquement.

### Connexion (réseau)

> Lien entre deux ports réseau.

### Utilisateur enregistré

> Personne disposant d'une habilitation permettant de se connecter à GLPI.

### CLI

> Interface en Ligne de Commande (Command Line Interface)

### Contact

> Personne référente liée à un fournisseur.

### Contrat

> Document financier lié aux éléments d'actif et aux fournisseurs.

### Contrôleur

> Dispositif qui sert d'interface avec d'autres périphériques.

### Critère

> Élément ou modèle utilisé par les moteurs de recherche pour sélectionner une information ou utilisé par les moteurs de règles et les dictionnaires pour effectuer des actions.

### Type d'amortissement

> Caractéristique de l'amortissement dont le solde peut être linéaire ou dégressif.

### Profil par défaut

> Profil attribué par l'application en l'absence de paramètres particuliers (règles, attribution manuelle...).

### Dictionnaire

> Ensemble de règles qui permettent de modifier les données GLPI.

### Connexion directe

> Lien physique entre un ordinateur et un autre élément d'actif.

### Service Active Directory

> Service d'annuaire compatible avec `annuaire LDAP`, fourni par Microsoft. Également connu sous le nom `AD`.

### Annuaire LDAP

> Service d'annuaire utilisant le `protocole LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)`. Permet notamment de stocker des comptes utilisateurs.

### Document

> Élément qui définit un lien et/ou stocke un fichier et qui peut être associé à d'autres objets de GLPI.

### Domaine de messagerie

> Partie d'une adresse de messagerie qui se trouve après le caractère `@`.

### Domaine

> Groupe d'éléments d'actif connectés à un réseau.

### Liste déroulante

> Liste déroulante personnalisable (Dropdown) utilisée dans GLPI et les plugins.

### Entité

> Objet organisationnel permettant de partitionner le périmètre de vision et d'action des utilisateurs.

### Droit local

> Permission applicable à un périmètre donné (entité).

### Reconduction tacite

> Le contrat est renouvelé automatiquement si aucune des parties ne déclare sa volonté de le rompre.

### Lien externe

> Lien affiché sur un formulaire d'élément d'actif dans GLPI et construit dynamiquement à partir des données de l'élément d'actif.

### Foire Aux Questions (FAQ)

> Spécifiquement dans GLPI, sélection d'éléments de la base de connaissances qui peuvent être fournis indépendamment, par exemple des articles rendus accessibles aux utilisateurs ayant uniquement accès à l'interface simplifiée.

### Informations financières

> Données de facturation et de garantie.

### Suivi

> Échange entre un demandeur de ticket et les personnes en charge de celui-ci.

### Label FQDN

> Un `FQDN` est composé de labels séparés par des points ('`.`').

```
Par exemple, `www.glpi-project.org` est composé des labels `www`,
`glpi-project` et `org`.

Un nom d'ordinateur est composé d'un label et du nom du domaine auquel il
appartient, par exemple le nom `www` dans le domaine `glpi-project.org`.

Dans GLPI, les labels sont conformes à la section 2.1 de la RFC 1123.
```

### FQDN

> Un `FQDN (Fully qualified domain name)` est un nom de domaine pleinement qualifié.

```
Par exemple > `www.glpi-project.org`, `forge.glpi-project.org`\...
```

### Gestion globale

> Mode de gestion dans lequel un objet d'inventaire unique peut être connecté à plusieurs ordinateurs.

### Note globale

> Note publique qui est également visible depuis les sous-entités.

### Droit global

> Permission sur des objets qui ne sont pas liés à une entité.

### Regroupement

> Action de fusionner des éléments similaires d'entités distinctes dans l'entité parente.

### Groupe

> Regroupement d'utilisateurs.

### Ruche

> Entrée dans le registre Windows.

### ICAL (ICalendar)

> Format d'import/export de calendrier.

### ID

> Identifiant technique d'un élément.

### IMAP/POP

> `IMAP (Internet Message Access Protocol)` et `POP (Post Office Protocol)` sont des protocoles de messagerie permettant de récupérer des messages électroniques.

### Impact

> Mesure de l'effet d'un incident, d'un problème ou d'un changement sur les processus métier.

### Incident

> Interruption non planifiée ou diminution de la qualité d'un service.

### Intervention

> Action d'un technicien pour résoudre un incident.

### Base de connaissances

> Base de données permettant de rassembler, analyser, stocker et partager les connaissances et informations au sein d'une organisation.

### Lieu

> Nom dans GLPI permettant la localisation géographique d'un élément d'actif.

### Identifiant

> Nom de connexion d'un utilisateur (login).

### Journaux

> Liste des événements survenant lors de l'utilisation de l'application GLPI.

### Fabricant

> Entreprise produisant un matériel.

### Point de montage

> Répertoire à partir duquel les données contenues dans une partition peuvent être accédées.

### Réseau

> Nom définissant le type de connexion (internet, local...).

### Port réseau

> Interface réseau pouvant être virtuelle ou physique.

### Équipements réseau

> Matériels fournissant l'interconnexion des équipements informatiques.

### Nouveau (ticket)

> Statut par défaut d'un ticket.

### Chemin

> Adresse permettant de localiser un élément dans une structure arborescente.

### Modèle

> Chaîne de caractères utilisée pour comparaison dans un critère.

### Note personnelle

> Note visible uniquement par son rédacteur.

### Planning

> Planification d'une tâche dans une échelle de temps.

### Plugin

> Extension GLPI qui permet d'ajouter des fonctionnalités et/ou de modifier les comportements de l'application.

### PDU

> Unité de Distribution d'Alimentation (Power Distribution Unit).

### Alimentation

> Bloc fournissant le courant électrique aux composants d'un ordinateur.

### Priorité

> Échelle qui identifie l'importance relative d'un ticket et qui résulte de l'impact et de l'urgence.

### Privé

> Élément qui est visible uniquement par son rédacteur (signet, note...).

### En cours (attribué) (Ticket)

> Statut d'un ticket qui est attribué à un technicien ou à un groupe de techniciens.

### En cours (planifié) (Ticket)

> Statut d'un ticket qui est attribué à un technicien ou à un groupe de techniciens et pour lequel une action est planifiée.

### Profil

> Ensemble de droits.

### Public

> Élément qui est visible par tous les utilisateurs autorisés d'une entité.

### Note publique

Je remarque que le texte source est **déjà en français**. Vous m'avez demandé de traduire de l'anglais (en) vers le français (fr), mais le contenu fourni est entièrement rédigé en français.

Voici quelques observations :

* Tous les termes sont en français : "Note publique", "Purge", "Recherche enregistrée", "Collecteur", etc.
* Les descriptions sont en français
* Seuls quelques acronymes techniques anglais sont présents (SLA, VLAN, TTO, TTR), ce qui est normal dans la documentation technique

**Possibilités :**

1. **Le texte source est déjà la traduction française** que vous souhaitez obtenir
2. **Vous souhaitez peut-être traduire ce texte français vers l'anglais** (inversion de la direction de traduction)
3. **Il y a eu une erreur dans le texte source fourni**

Pourriez-vous clarifier :

* Souhaitez-vous que je traduise ce texte français **vers l'anglais** ?
* Ou y a-t-il eu une erreur et vous avez un texte anglais à traduire vers le français ?

Je suis prêt à effectuer la traduction dès que vous aurez précisé la direction souhaitée.
