Helpdesk
Présentation de la fonctionnalité
La fonctionnalité "Helpdesk translations" est une nouveauté majeure de GLPI 11 qui permet de traduire tous les éléments personnalisables de l'interface du helpdesk dans différentes langues. Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour les organisations multinationales qui ont des utilisateurs parlant différentes langues.
Éléments traduisibles
Cette fonctionnalité permet de traduire :
Tuiles du Helpdesk :
Titres personnalisés des tuiles
Descriptions des tuiles
Contenus rich text des tuiles
Configuration des entités :
Titres personnalisés de la page d'accueil du helpdesk
Messages de bienvenue personnalisés
Autres textes configurables par entité
Formulaires intégrés :
Titres et descriptions des formulaires liés aux tuiles
Accès à la fonctionnalité
Prérequis
Droits d'administration sur GLPI
Accès au menu Configuration
Au moins une langue alternative configurée dans GLPI
Navigation
Connectez-vous à GLPI en tant qu'administrateur
Accédez au menu Configuration
Cliquez sur Général
Sélectionnez l'onglet "Helpdesk translations"

Interface de gestion des traductions
Vue d'ensemble
L'interface des traductions du helpdesk se présente sous forme d'un tableau listant :
Langue : La langue de traduction avec son nom complet
Traduit : Pourcentage de traduction complétée (barre de progression)
Traductions à faire : Nombre d'éléments non traduits
Traductions obsolètes : Nombre de traductions à réviser

Ajouter une langue
Le bouton "Ajouter une langue" en haut de l'interface permet d'initier la traduction pour une nouvelle langue.
Procédure d'ajout d'une nouvelle langue
Sélection de la langue
Cliquez sur le bouton "Ajouter une langue"
Une fenêtre modale s'ouvre avec une liste déroulante
Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste
Cliquez sur "Ajouter"

Création des traductions initiales
Une fois la langue ajoutée :
GLPI crée automatiquement les enregistrements de traduction vides
La langue apparaît dans le tableau principal
Le statut indique 0% de traduction complétée
Toutes les traductions sont marquées comme "à faire"
Traduction des éléments
Accès à l'interface de traduction
Dans le tableau principal, cliquez sur le nom de la langue que vous souhaitez éditer
Une fenêtre modale s'ouvre avec l'interface de traduction détaillée

Structure de l'interface de traduction
L'interface de traduction est organisée en tableau avec trois colonnes :
Type/Nom : Description de l'élément à traduire
Défaut ([langue par défaut]) : Valeur originale dans la langue par défaut de GLPI
[Langue cible] : Champ de saisie pour la traduction
Catégories d'éléments traduisibles
Les éléments sont regroupés par catégories :
Entités
Titre personnalisé de la page d'accueil : Titre affiché en haut de la page helpdesk
Message de bienvenue : Texte d'accueil personnalisé (rich text)
Tuiles du Helpdesk
Pour chaque tuile configurée :
Titre : Titre affiché sur la tuile
Description : Description affichée sous le titre (rich text possible)
Autres éléments
Selon la configuration, d'autres éléments peuvent apparaître (formulaires, etc.)
Saisie des traductions
Champs texte simple
Cliquez dans le champ de traduction de la langue cible
Saisissez votre traduction
Le texte est sauvegardé automatiquement lors de la soumission
Champs rich text (avec éditeur)
Les champs avec éditeur rich text permettent la mise en forme
Utilisez les outils de l'éditeur pour formatter le texte
Vous pouvez inclure des liens, du gras, de l'italique, etc.

Exemple de résultat

Indicateurs visuels
Traductions obsolètes
Une icône ⚠️ jaune apparaît à côté des champs dont la valeur par défaut a changé depuis la dernière traduction
Un tooltip indique : "La valeur par défaut a changé depuis la dernière traduction"
Ces traductions doivent être révisées

Suppression d'une langue de traduction
Procédure de suppression
Ouvrez l'interface de traduction de la langue à supprimer
Cliquez sur le bouton "Supprimer" (icône poubelle)
Toutes les traductions de cette langue sont définitivement supprimées

Cette action est irréversible. Toutes les traductions de la langue seront perdues.
Mis à jour